Browsing by Author Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

or enter first few letters:  

Showing results 1 to 20 of 32  next >
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
A Cristo crucificado = Kristo gurutziltzatuari / [versión euskara, Karmelo Echegaray-koak].1886A Cristo crucificado = Kristo gurutziltzatuari / [versión euskara, Karmelo Echegaray-koak].Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
A la Santísima Virgen María = Maria Birjiña guziz Doneari / [una madre ; versión euskara, Karmelo Echegaray-koak].1884A la Santísima Virgen María = Maria Birjiña guziz Doneari / [una madre ; versión euskara, Karmelo Echegaray-koak].Madre, Una.; Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
¡A María! / [Antonio Arzac] ; [traducción], Carmelo de Echegaray.1890¡A María! / [Antonio Arzac] ; [traducción], Carmelo de Echegaray.Arzac Alberdi, Antonio, (1855-1904); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Al Bambins Gesú = Jesus Aurrari / [Sofía de Ormaeche ; (traducción italiana), Luigi Bussi, (traducción euskara), Karmelo Echegaray-koak].1886Al Bambins Gesú = Jesus Aurrari / [Sofía de Ormaeche ; (traducción italiana), Luigi Bussi, (traducción euskara), Karmelo Echegaray-koak].Ormaeche, Sofía.; Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor); Bussi, Luigi, (traductor)
Al Sagrado Corazón = Biyotz Donetiyari / J. Coll y Vehí ; [versión euskara, Karmelo Echegaray-koak].1884Al Sagrado Corazón = Biyotz Donetiyari / J. Coll y Vehí ; [versión euskara, Karmelo Echegaray-koak].Coll y Vehí, José.; Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Al salir de la cárcel = Ziegatik irtetzean / Luis de León ; versión euskara, Karmelo Echegaray-koak.1884Al salir de la cárcel = Ziegatik irtetzean / Luis de León ; versión euskara, Karmelo Echegaray-koak.León, Luis de, (1527-1591); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Artisteak eta malkoak / Selgas ; traducción[Karmelo Echegaray-koak].1889Artisteak eta malkoak / Selgas ; traducción[Karmelo Echegaray-koak].Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
¡Aur jainkotiya! : (moldaera irudindarra) / [Nicanor Zuricalday ; versión euskara, Karmelo Echegaray-koak].1884¡Aur jainkotiya! : (moldaera irudindarra) / [Nicanor Zuricalday ; versión euskara, Karmelo Echegaray-koak].Zuricalday, Nicanor de.; Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
¡Ay! / [Antonio Arzac] ; [traducción], Carmelo de Echegaray.1890¡Ay! / [Antonio Arzac] ; [traducción], Carmelo de Echegaray.Arzac Alberdi, Antonio, (1855-1904); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Celos = Bekaitzak / J. Selgas ; (versión euskara) K. Echegaray-koak.1883Celos = Bekaitzak / J. Selgas ; (versión euskara) K. Echegaray-koak.Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
¿Chist! = ¿Iso! / [José Selgas ; (traducción) Karmelo Echegaray-koak].1885¿Chist! = ¿Iso! / [José Selgas ; (traducción) Karmelo Echegaray-koak].Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
De la cuna al sepulcro / [Antonio Arzac ; traducción, Carmelo de Echegaray].1890De la cuna al sepulcro / [Antonio Arzac ; traducción, Carmelo de Echegaray].Arzac Alberdi, Antonio, (1855-1904); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Eguzkia sartzean / [Domenico Macry-Correale] ; [traducción] Karmelo Echegaray-koak.1891Eguzkia sartzean / [Domenico Macry-Correale] ; [traducción] Karmelo Echegaray-koak.Macry-Correale, Doménico.; Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Eguzkiaren sarrera / [Rubio y Ors ; traducción, Karmelo Echegaray-koak].1889Eguzkiaren sarrera / [Rubio y Ors ; traducción, Karmelo Echegaray-koak].Rubio Ors, Joaquín.; Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
El álamo blanco = Ezki zuriya / J. Selgas ; (versión euskara) K. Echegaray-koak.1883El álamo blanco = Ezki zuriya / J. Selgas ; (versión euskara) K. Echegaray-koak.Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
El amor y el olvido = Maitetasuna eta aztura / [J. Selgas ; versión euskara, K. Echegaray-koak].1884El amor y el olvido = Maitetasuna eta aztura / [J. Selgas ; versión euskara, K. Echegaray-koak].Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
El cangrejo = Changurrua / J.E. Hartzembusch ; [versión euskara Karmelo Echegaray-koak].1885El cangrejo = Changurrua / J.E. Hartzembusch ; [versión euskara Karmelo Echegaray-koak].Hartzenbusch, Juan Eugenio, (1806-1880); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Gernikako aritza : versión euskara de la poesía inglesa The oak of Guernica / escrita por William Wordsworth ; [traducción], Karmelo Echegaray-koak.1884Gernikako aritza : versión euskara de la poesía inglesa The oak of Guernica / escrita por William Wordsworth ; [traducción], Karmelo Echegaray-koak.Wordsworth, William, (1770-1850); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
¡Jesús! / [Antonio Arzac ; traducción], Carmelo de Echegaray.1890¡Jesús! / [Antonio Arzac ; traducción], Carmelo de Echegaray.Arzac Alberdi, Antonio, (1855-1904); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)
Justacho-ren mandatariai = A los mensajeros de Justita / Antonio Arzac ; [(versión euskara, por Carmelo de Echegaray)].1889Justacho-ren mandatariai = A los mensajeros de Justita / Antonio Arzac ; [(versión euskara, por Carmelo de Echegaray)].Arzac Alberdi, Antonio, (1855-1904); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor)